Adauga video

Surprizele lingvistice ale Iliadei.

844vizualizari
Nota: 0 / 5 (0voturi)
Aproape cu totii am citit carti si articole si am vazut filme documentare sau artistice despre Razboiul Troian.

In toate acestea, Iliada lui Homer este prezentata ca o epopee greaca, cu toate ca Troia era o cetate tracica, iar Ahile un erou Pelasg, numit neintamplator in Iliada “Ahile Pelasghiotul".

Un cercetator macedonean, contemporan cu noi, ne propune o alta perspectiva asupta Iliadei, care, ne spune el, nu a fost scrisa la inceput in limba greaca, ci in dialectul eolic al limbii pelasge, pelasgii fiind asociati de o serie de cercetatori cu tracii si getii.

Impreuna cu directorul editurii Uranus, domnul Dumitru Ioncica, cel care editateaza cartile lui Branislav Stefanoski – Al. Dabija, vom vorbi despre surprizele lingvistice ale Iliadei, despre subtratul ei pelasgo-trac.
 
Afiseaza playlist (total video: 0)